97免费公开无码视频_日韩大片人妻久久国_一级特黄美女毛毛片免费_国语高潮无遮挡免费视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 把課程表上的課程轉化成一塊塊與能力相關的部件僵尸一件棘手的事情。
把課程表上的課程轉化成一塊塊與能力相關的部件僵尸一件棘手的事情。
http://www.79cang.com/ 2016-11-23 09:58 上海翻譯公司
學生將被引導去學習那些培養(yǎng)能力的課程,而這些能力是他們必須要掌握的。

Students will be steered toward courses that “map” to the competencies they must master.

那不一定就代表了絕大多數(shù)學生的意見。教育需要一些感情的投入,我認為這是因特網(wǎng)所做不到的。

“That’s not necessarily the overwhelming student view. Education requires a certain emotional engagement and I don’t think you can get that from the Internet.”

一些支持者甚至懷疑WGU能否對諸如哲學或文學這樣的學科提供能力型課程

,而它們是公認的學士學位課程。

Even some supporters wonder if WGU can deliver a competency-based education in subjects such as philosophy or literature—standard fare in bachelor’s degrees programs.

把課程表上的課程轉化成一塊塊與能力相關的部件僵尸一件棘手的事情。

It’s going to be hard to take a curriculum and translate it into bite-size pieces with competencies associated with it.

相關新聞信息

更多>>翻譯組合