在翻譯的過程中有筆譯和口譯之分,口譯的難度相比較筆譯來說要更大一些,上海英語口譯需要的應變能力非常強,不會像筆譯那么的輕松,甚至是查閱資料,上海英語口譯的練習需要掌握哪些呢?
上海英語口譯的練習需要克服自己的緊張心理,出錯的情況也時有發(fā)生,一旦發(fā)生錯誤的情況也要做到可以很好的把控現(xiàn)場。上海英語口譯應該從發(fā)聲練習開始做起,這也是口譯的基本功。我們都知道中國人學習英文總是學習的啞巴英語,考試可以考的很好,但是要說出來就很難了,所以上海英語口譯一定要擺脫不能說的情況,發(fā)聲練習是考驗所謂的基本功,如果在這方面都做不好的話那么后面很難再有突破。
上海英語口譯的練習運用自己甜美(洪亮)的聲音,咬字一定要清楚,發(fā)音應當是標準的。在口譯的時候譯員其實就是充當一個發(fā)言者的身份,所以在進行口譯的時候一定要讓聽眾都能聽到,并且是便于理解的。所以在學習英語的時候還是需要多讀多練習發(fā)音,很多譯員特別是新的譯員會很難控制自己緊張的情緒,聲音會發(fā)生顫抖的現(xiàn)象,這樣去做口譯是絕對不行的。除了要鍛煉自己的發(fā)音,還需要在公共場合說英語的習慣,要學會臨危不斷、處變不驚。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.79cang.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司