97免费公开无码视频_日韩大片人妻久久国_一级特黄美女毛毛片免费_国语高潮无遮挡免费视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務口譯MBA英語聯(lián)考翻譯怎么做?
商務口譯MBA英語聯(lián)考翻譯怎么做?
http://www.79cang.com 2015-01-30 12:02 商務口譯

現(xiàn)在的學生隨便考個研究生似乎都是很正常不過的事情,人們在不斷追求更高的學歷學位,就好像很多人想要去考MBA一樣,在商務口譯MBA英語聯(lián)考時的翻譯題也一直是人們比較頭疼的題目,在英譯漢中只用直譯方法行不行呢?

商務口譯在英譯漢中只采用直譯肯定是不行的。因為英語的翻譯題目一般是在語義、語法、語境等方面都有較大的難度,譯文必須要忠實于整篇原文(直譯),同時又不能完全拘泥于原文(意譯)。譯者要以直譯作為準確理解原文意思的前提,再把原文意譯出來。

商務口譯MBA英語聯(lián)考翻譯直譯。順著字面的內(nèi)容向后作內(nèi)省式的心理直譯,再把復合句或復雜句分解成簡單句(simple sentences)、小句(clauses)或詞組(phrases)。

商務口譯MBA英語聯(lián)考翻譯意譯。在確定簡單句、小句或詞組之間的語義邏輯關系,比如因果關系、對比關系、比較關系、條件關系、時空關系、修飾與被修飾關系等。這時充分利用好語句層次上的翻譯方法,開始下筆生成譯文。

最后一步轉(zhuǎn)譯。靈活利用詞句層次上的翻譯技巧對譯文進行局部的轉(zhuǎn)譯修飾。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合